Anderson has been working as an English teacher since 2007 and as a translator, trancriptionist and interpreter since 2011 in companies like JMSILV Subtitles, Demand Studios, Pactera, BabbIetype, Esense, Skylight Games and with direct clients in several platforms like WriterAccess. He is a member of Abrates (Brazilian Translators Association) and his previous translation jobs include books, game localization, financial summaries, emails, contracts, marketing material and blog articles. He holds a degree in Environmental Management and Work Safety, and took an specialization course on Management Systems (ISO 9001 and 14001). Currently, he is pursuing his graduate degree in Translation at Instituto Claretiano.
Highlights
Samples
6
Language Projects
English (US) to Portuguese (Brazil)50+
Summary of Language Experience
English (US) to Portuguese (Brazil)
Anderson has been working for companies like JMSILV Subtitles, Demand Studios, Esense, Skylight Games, Fundamental Changes, Apollo Enerprise Solutions, and with several direct clients since 2011. His experience with the English language goes back to his childhood when he simultaneously became literate in English and Portuguese. At the age of 16, he started teaching English as a Second Language in Language Institutions in Brazil ( CNA, YES! etc.). Currently, he is pursuing his graduate degree in Translation at Instituto Claretiano, and ready for the next project.
Industry Projects
Gaming3
Summary of Industry Experience
Gaming
Anderson has been working hard to specialize in game and app localization for the Brazilian audience. He has worked in the Lyriko game localization and is currently the main translator for Captain Quizz game. He is looking forward to work in new projects in this field.
Product Projects
Blog Post100+
Presentation10+
Web Page5
Book2
Summary of Product Experience
Blog Post
Anderson has translated hundreds of blog posts for Demand Media Studios, FluentU and other clients.
Presentation
Anderson has translated presentations for small and big companies. He had the chance to translate presentations from different fields such as finance, marketing, psichology and IT.
Web Page
Anderson has translated several web pages for companies like Skylight Games, Captain Quizz and Demand Studios.
Book
Anderson has been translating a series of guitar books for Fundamental Changes. He has a wide music knowledge after playing the guitar for the last 10 years. In addition, he has translated lyrics to Skylight Games during the localization of the Lyriko Game. Anderson has developed the ability to manage large and long projects of books translation and game localization.