Translator #42206
4 Star Rating
10 Love Lists
8 Clients
26,000 Words
Localization specialist for Clinical projects with a daily capacity of 5,000+ words. 500+ projects processed (clinical trials, research protocols, ICFs) through translation agencies and for major companies such as Merck, Sanofi, AbbVie, Novartis, GSK, as well as various CROs and hospitals. Proficient with CAT tools, if required: Wordfast, SDL Trados, Systran, MemoQ, XTM, MateCat, SmartCat, CafeTran.

Highlights
• Localization of a software created to enable health care professionals assess the dehydration status in patients, in collaboration with the WHO, UN and UNICEF.
• Currently living and studying in Spain (over a year) to learn Spanish and discover its culture.
• Lived and studied for seven years in Canada (Quebec), which allowed me to develop a thorough understanding of the French Canadian culture.
• Selected as preferred translator by various clients (supportive document provided on demand).
• ProZ verified member, Gengo Pro translator, member of various Continuing Professional Development groups (eCPD Webinars, Standing Out Mastermind, Successful Freelance Translators).

Highlights

Orders
23
Samples
5

Language Projects

  • English (US) to French (EU)1,000+
  • English (US) to French (Canada)1,000+
  • Spanish (EU) to French (EU)5

Summary of Language Experience

English (US) to French (EU)

Fabrice has been translating from English into his native French for over 6 years. Because he has been living in North America since age 20, Fabrice knows the English language and culture extremely well. Fabrice can easily handle texts from simple to complex, and he’s committed to delivering accurate, well-written translations.

English (US) to French (Canada)

Fabrice has been translating from English into French (Canada) for over 6 years. Because he has been living and studying in North America since age 20, Fabrice knows the English/French Canadian languages and cultures extremely well. Fabrice can easily handle texts from simple to complex, and he is committed to delivering accurate, well-written translations.

Spanish (EU) to French (EU)

Experience with birth certificates translation and desktop publishing processes for immigration purposes.
Experience with small localization projects for mobile apps, marketing material as well as websites intended for the Spanish market.

Industry Projects

  • Medical100+
  • Bio/Pharm100+

Summary of Industry Experience

Medical

Fabrice has been translating clinical/medical technical content for 2 years. He is a certified linguist for Clinical - Technical projects, and he has processed many projects in that field (clinical trials, research protocols) for companies such as Merck, Sanofi, Abvie, GSK and more.

Bio/Pharm

Fabrice has been translating clinical/medical technical content for 2 years. He is a certified linguist for Clinical - Technical projects, and he has processed many projects in that field (clinical trials, research protocols) for companies such as Merck, Sanofi, Abvie, GSK and more.

Product Projects

  • Other500+

Summary of Product Experience

Other

Fabrice has been translating clinical/medical technical content for 2 years. He is a certified linguist for Clinical - Technical projects, and he has processed many projects in that field (clinical trials, research protocols) for companies such as Merck, Sanofi, Abvie, GSK and more.

View My Full Profile